Engels Samenvatting Great Expectations – Charles Dickens

 

Great Expectations – Charles Dickens

 

Extra informatie:

Great Expectations - Charles Dickens

bron: http://urdunovelsdigestpk.blogspot.nl/2012/02/great-expectation.html

Page 1

Mrs Joe= Zus

Joe = man Mrs Joe

Pip= ik → kind

  • Page 2: regel 15: “but when in case of a boy”
  • Page 3: regel 33: (“I was afraid to sleep”) bang zijn= eigenschap van een kind

 

Zus verdeelde het brood (altijd zelfde manier) en helft kreeg Joe helft kreeg “ik”. Pip had honger maar mocht zijn brood niet opeten want hij werd bedreigd door een jonge ontsnapte gevangen die zijn brood wilde (Page ..).  Mrs Joe’s is streng en zal streng optreden wanneer Pip zijn brood niet opeet. Daarom legt hij zijn brood op zijn broek. Hij vond dit al moeilijk genoeg omdat hij moest kiezen uit het gezag van zijn zus en de bedreiging van een jonge man. Dit werd nog moeilijker door Joe die niet bewust was van deze situatie. Elke keer wilde hij namelijk een eetwedstrijd met Pip beginnen maar Pip deed niet mee. Dit gebrek aan eetlust maakte dat Joe zich ongemakkelijk ging voelen. Toen op een goed moment liet Pip zijn brood zakken langs zijn been, waardoor Joe zeer verbaasd was waar het stuk brood was. Zijn broer zegt dan: goede tafelmanieren zijn belangrijk, gezondheid (het vermijden van het risico op verstikking) is belangrijker. Zijn zus begrijpt niet wat er aan de hand is een slaat Joe en slaat zijn hoofd tegen de muur. Joe gaat weer naar Pip toe en zegt dat hij onder de indruk is van zijn “schrokkunsten”

 

Page 2

Mrs. Joe wordt helemaal gek omdat ze geen antwoord op haar vraag krijgt en ze hoort dat Pip heeft lopen schrokken. Ze grijpt Pip bij de haren en giet een capsule Tar-water naar binnen. Joe krijgt een halve capsule. Hij moest iets van Mrs Joe / Joe stelen en het meenemen van het brood gaf Pip een schuld gevoel. (De jonge man had “iron on his leg”; metalen bal die gevangen vroeger om hun been hadden.)

 

Tijdens kertsavond moest Pip de pudding roeren dit deed hij met belasting op zijn been waardoor hij aan de ontsnapte gevangene moest denken. En Pip oefende het brood bij zijn enkel eruit laten komen.

 

Page 3

Ze heeft Pip opgevoegd “by hand” waarmee ze bedoeld dat ze waarschijnlijk zelf de opvoeding gedaan had. Ook wordt bedoeld met “by hand” de opvoeding met hand waarbij ze dus klappen uitdeelt. Mrs Joe legt uit dat je in Hulks (gevangenis) gaat als je dingen verkeerd doet en raakt hierbij behoorlijk boos.

Pip had die nacht bijna niet geslapen en ging bij het eerste zonlicht de voorraadkamer in om iets te stelen. Hij deed dit niet ’s nachts omdat hij geen licht had en wilde hij dit maken door bijvoorbeeld een kaars aan te maken zou hij gehoord worden. Bij elke stap en kraak hoorde hij in zijn hoofd: “Stop Thief” “Get up, Mrs Joe!”.

In de voorraadkamer was veel meer eten dan normaal (door het seizoen).

 

Pip stal:

  • brood
  • korst van kaas
  • een halve pot gehakt (die hij samen met zijn snee brood in zijn zakdoek wikkelde)
  • brandewijn uit een stenen fles (die hij overgoot naar een glazen fles)
  • een beetje vlees op een bot
  • compacte varkensvleespastei (die hij nog bijna was vergeten omdat die zo goed was weggestopt)
  • veil (“=a file from Joe’s tools”)

Geef een reactie